Zawody szybowcowe.

Glider Competition.

28 września tego roku ponownie udałem się na lotnisko Babice na warszawskim Bemowie w celu fotografowania szybowców latających w XIX Szybowcowych Zawodach na Celność Lądowania im. Pelagii Majewskiej. Pogoda była dość kiepska, co niestety wpływało dość negatywnie na jakość zdjęć, ale myślę, że mimo to udało mi się ustrzelić kilka ciekawych ujęć.

Jeśli chodzi o same zawody to muszę przyznać, że były bardzo interesujące – uczestnicy startowali za pomocą wyciągarki, robili pół okrążenia nad lotniskiem i podchodzili do lądowania z jego drugiej strony. Na lądowisku znajdował się punkt, oznaczony kawałkiem niebieskiego materiału, który oznaczał miejsce, koło którego należało się zatrzymać jak najbliżej. Wydawało się, że zwycięzca wyłonił się już na samym początku zawodów – drugie lądowanie zakończyło się w odległości zaledwie 57 cm od celu. Jednak, jak okazało się później, dało się wylądować jeszcze precyzyjniej – szybowiec zwycięzcy zatrzymał się zaledwie 25 cm od celu, wyraźnie wygrywając zawody.

Szybowce, którymi latali uczestnicy to Schleicher K7 (biało-niebieski) i SZD-9 „Bocian” (biało-czerwony).

Zachęcam Was również do obejrzenia zeszłorocznej fotorelacji.

On 28 September this year I once again went to Babice airfield in Warsaw’s Bemowo to photograph gliders taking part in Pelagia Majewska XIX Glider Precision Landing Competition. Unfortunately the weather wasn’t very good for taking photos but despite that I think I managed to capture a few nice shots.

When it comes to the contest itself I think it was really interesting – competitors were taking off using a winch, then they flew half a circle around the airfield and were landing from the other side of it. On the airstrip a square made of a blue cloth was placed that was marking a point that the pilots were trying to stop their gliders as close to as possible to. It seemed that we had a winner just at the beginning of the competition – the second landing finished just 57 cm from the target. However, as it turned out later, it was possible to get even closer – the winners stopped his glider just 25 cm from the target and won without any controversy.

The gliders that were used by the competitors were Schleicher K7 (white and blue) and SZD-9 „Bocian” (white and red).

Photos from last year competition can be found here.

Zawody samolotowe.

Plane Competition.

Nie tylko w sobotę sporo się działo. W niedzielę na lotnisku Babice w Warszawie odbyły się XXVIII Zawody Samolotowe, a ja miałem szczęście być na miejscu i fotografować te zmagania! Lądujące w odległości kilkunastu metrów samoloty gwarantowały wspaniałe widowisko. Zresztą… sami zobaczcie!

Not only on Saturday a lot was happening. On Sunday on the Babice airfield in Warsaw 28th Plane Championships took place and I was so lucky to be there and photograph them! Planes landing a dozen meters away guaranteed an incredible show. Just see on your own!

Zawody szybowcowe.

Glider Competition.

W sobotę miałem możliwość obserwowania zawodów szybowcowych zorganizowanych na Lotnisku Warszawa-Babice przez Aeroklub Warszawski.  Szybowce startowały przy pomocy wyciągarki – robiło to niesamowite wrażenie, bo po kilkunastometrowym rozbiegu szybowce wystrzeliwały niemal pionowo do góry. Zadaniem zawodników było wylądowanie w taki sposób aby szybowiec dotoczył się jak najbliżej wyznaczonego miejsca. Zabawa była przednia – nie tylko dla zawodników ale i dla kibiców w każdym wieku.

On Saturday I had a chance to see glider championships that were organized by Warsaw Aeroclub on Warsaw-Babice airfield. Gliders were taking off using a winch – it was so incredible as the gliders after less that 20 m take off were climbing almost vertically. The goal of the participants was to land in such a way that their glider stops as near as possible to a point marked on the field. Everyone had great time – not only the participants but also the fans of all ages.

Pustułka.

A Kestrel.

Na lotnisku Babice udało mi się dziś spotkać sokoła pustułkę. Szukał zdobyczy wśród traw. Jak widać i w samej Warszawie można spotkać dzikie ptaki.

I met a kestrel on a Babice airfield today. It was looking for a pray in the grasses. As you can see you can meet a wild bird of pray in a big city like Warsaw too.

Awionetka na ognistym niebie.

Light Aircraft on a Fiery Sky.

Wczoraj wieczorem, gdy słońce przedarło się przez chmury, niebo wybuchło feerią barw. Dodatkowo wypatrzyłem awionetkę startującą z pobliskiego lotniska Aeroklubu Warszawskiego. Ciekawe czy z perspektywy pilota niebo wyglądało równie pięknie.

Yesterday evening, when the sun managed to find a hole in the clouds, the sky literally exploded with colours. I also spotted a light aircraft that just took of from the nearby airfield of Warsaw Aeroclub. I wonder if the sky looked so stunning from the pilots perspective too.