Niedawno odwiedziło mnie stado „Bielików” – nisko latały to i sporo szczegółów udało się uchwycić.
Recently, I was visited by some „White-Tailed Eagles” – they were flying low so I could catch a lot of details.
Strona domowa Pawła Sędrowskiego
Home page of Paweł Sędrowski
Niedawno odwiedziło mnie stado „Bielików” – nisko latały to i sporo szczegółów udało się uchwycić.
Recently, I was visited by some „White-Tailed Eagles” – they were flying low so I could catch a lot of details.
Montagu’s Harriers Transfering the Pray
Gdy samica wysiaduje jaja lub grzeje pisklęta to samiec głównie zdobywa pożywienie. Gdy przyleci przyzywa samicę, która odbiera od niego pokarm w locie. Ten właśnie moment udało mi się uchwycić.
When the female is warming the eggs or the chicks it’s the male’s role to get the food. When he comes with it, he calls the female and they transfer the pray in flight. That’s the moment I captured.
Bieliki z 6 czerwca 2023. Odwiedziły mnie samoloty z numerami 7704, 7707 i 7708. Trochę zdziwiło mnie, że w jednym z nich był tylko jeden pilot.
„White-tailed eagles”from 6 June 2023. I was visited by planes with IDs: 7704, 7707 and 7708 and a little bit surprised that there were only one pilot in one of them.
Kolejna odczytana obrączka! To doskonale pokazuje jak ważne są plastikowe obrączki w porównaniu z metalowymi. Plastikowe są dużo czytelniejsze i dużo łatwiejsze do odczytania bez odławiania ptaka – wystarczy aparat z teleobiektywem i odrobina szczęścia, żeby wzbogacić naukę o losy kolejnego ptaka.
Drodzy obrączkarze! Zakładajcie jak najwięcej plastikowych obrączek!
Another read ring! This proofs how important are plastic rings compared with metal ones. Plastic ones are far more readable and much easier to read without catching the bird – all you need is a camera with a long lens and some luck and you can enrich science with data about another bird.
Dear ringers! Please, use as much plastic rings as possible!
I was chasing her for three days!
13 maja razem z kolegą z Towarzystwa Przyrodniczego „Bocian”, które koordynuje projekt ochrony blotniaków łąkowych, udaliśmy się na poszukiwanie tych pięknych ptaków. Odwiedziliśmy między innymi samca OPWO, którego zidentyfikowałem kilka dni wcześniej.
On 13 May me and my colleague from the Wildlife Society „Stork”, that coordinates the Montagu’s harriers conservation project, went for a search of those beautiful birds. Among other we visited OPWO that I identified few days earlier.
Zauważyliśmy, że OPWO znalazł sobie dziewczynę oraz, że w okolicy znajdują się dwie inne pary.
We found out that OPWO found himself a lady and that there are other two pairs nearby.
Jakież było moje zdziwienie, gdy usiadłem przed komputerem i zauważyłem na zdjęciach, że partnerka OPWO ma plastikową obrączkę! Niestety zdjęcia okazały się być na tyle słabej jakości, że nie udało się odczytać jej numeru.
Just imagine my surprise when I opened the photos on my computer and saw that OPWO’s partner has a plastic ring on it’s leg! unfortunately the photo were too low quality to allow me to read the ID.
W związku z tym, że samice niedługo zaczną wysiadywać jaja i przestaną się pokazywać postanowiłem, że muszę spróbować jak najszybciej odczytać tę obrączkę. Pierwszą próbę podjąłem 15 maja, w niedzielę wieczorem. Jednak znowu latała za daleko.
As the females will soon start to spend most of the time in the nest and stop showing around I decided that I need to try to ID the bird as soon as possible. I made a first attempt on a Sunday evening on 15 May. Once again, she was flying to far.
We wtorek, 17 maja było bliżej, ale jednak jeszcze za daleko…
On Tuesday, 17 May I got closer, but still to far…
Aż dziś w końcu się udało! Tyle uganiania się za kobitą, żeby w końcu łaskawie pokazała nóżkę… 😉
But today I finally got her! So much chasing after a girl and she finally shows her leg… 😉
Jak udało mi się dowiedzieć samica U42 została zaobrączkowana jako pisklę przez moich znajomych obrączkarzy w okolicy wsi Chromna koło Siedlec w dniu 17 lipca 2018 roku. Oznacza to, że samica przystępuje do lęgu w odległości 27 km od miejsca w którym się wykluła i jest w piątym roku życia… Aha! I jest to jej pierwszy odczyt od momentu zaobrączkowania.
As far as I learned the U42 female was ringed as a chick by my ringer friends near the village of Chromna near Siedlce on 17 July 2018. It means that she is currently about 27 km from the nest in which she hatched and she is in the fifth year of her life… Oh! And it’s the first time she was identified since she got ringed.
Dziś udało mi się dokonać mojego pierwszego w tym roku odczytu błotniaka łąkowego. Ale jestem zadowolony!
Today I made my first this year identification of a Montagu’s harrier. I’m very happy!
OPWO latał w gminie Stanin z innym samcem – dosłownie latały w okolicy kilkunastu – kilkudziesięciu metrów od siebie. W pewnym momencie OPWO przez krótką chwilę tokował, ale samicy nie zauważyłem w okolicy. Być może siedziała gdzieś na ziemi, a być może w ogóle jej nie było – według mojego kolegi zajmującego się ochroną tych pięknych ptaków może się zdarzyć, że ptak tokuje, a samicy po prostu nie ma.
OPWO was flying in the in the municipality of Stanin with another male – they well literally flying together only 15-50 meters apart. At one moment OPWO started to toot (flying in a special way and calling to attract a female) but I wasn’t able to spot a female. It’s possible that she was sitting somewhere or that she wasn’t even there – according to my friend who’s professionally preserving those beautiful birds it’s possible that a birds toots without seeing the female.
Oczywiście zgłoszenie w STORNIT już oczywiście zrobione. 🙂
Of course – I already made a report in STORNIT. 🙂
Więcej o znaczkach skrzydłowych tutaj.
More about wing tags here.